Although the flexible system of modern English is limited and the distinctions between bending and bypassing are not always clear, studying these processes is useful for a deeper understanding of language. Spoken French always distinguishes the plural from the second person and the plural from the first person in the formal language and from the rest of the contemporary form in all the verbs of the first conjugation (infinitive in -il) except Tout. The plural first-person form and the pronoun (us) are now replaced by the pronoun (literally: „one“) and a third person of singular verb in modern French. So we work (formally) on Work. In most of the verbs of other conjugations, each person in the plural can be distinguished between them and singular forms, again, if one uses the traditional plural of the first person. The other endings that appear in written French (i.e. all singular endings and also the third plural person of the Other as the Infinitifs in-er) are often pronounced in the same way, except in the contexts of liaison. Irregular verbs such as being, fair, all and holdings have more pronounced contractual forms than normal verbs. Case agreement is not an essential feature of English (only personal pronouns and pronouns with a case mark).
A correspondence between these pronouns can sometimes be observed: for example, in standard English, one can say that I am where it is, but not „I am“ or „it is“. This is because the grammar of the language requires that the verb and its subject coincide personally. The pronouns I and him are respectively the first and third person, just as the verbs are and are. The verbage form must be chosen in such a way as to have the same person as the subject, unlike the fictitious agreement based on meaning.   In American English, for example, the expression of the United Nations is treated as singular for the purposes of concordance, although it is formally plural. Words are rarely listed in dictionaries based on their flexible morphems (in this case, they would be lexipic objects). However, they are often listed on the basis of their deductive morphetes. For example, the English dictionary lists readable and readable words, words with deductor suffixes and their basic reading. No traditional English dictionary lists the book as an entry and books as a separate element; it`s the same for jumping and jumping.
The requirement that the forms or inclinations of more than one word in a sentence are compatible according to the rules of the language is called concord or concordance. For example, in „the choir sings,“ „chorus“ is a unique name, so the „sing“ in the contemporary form is limited to using the singular suffix „s“ of the third person. The phrase „singing the chorus“ is not grammatically correct in English. [a] Compared to English, Latin is an example of a very curved language. The consequences of an agreement are therefore: the terms „strong declination“ and „low declination“ are primarily relevant to known languages with dependent labelling (. B for example, Indo-European languages, [citation required] or Japanese). In languages with dependent labels, names can be in adpositional (prepositional or postpositional) phrases in flectionalmorphic games. Ancient English was a moderately bent language that used a vast fall system similar to that of Icelandic or modern German.